ほとんどの国では、仕事中に眠るなんてとんでもないことだ。クビになるかもしれない。
ところが日本では、オフィスでちょっと眠るのは珍しくないし、文化的にも許容されている。実際、オフィスで寝込んでしまうことはしばしば勤勉さの証しとみられる。それほど仕事に打ち込み、疲れ切ってしまったからである。
それは日本で「INEMURI(居眠り)」と呼ばれている。英語だと一般に「sleeping on duty(任務中に眠ること)」と訳される。
しかし、ケンブリッジ大学ダウニング・カレッジの日本学講師で、この問題に関する著書もあるブリジット・ステーガー博士は「sleeping while present(居ながらにして眠ること)」と訳した方がより適切だと言っている。
彼女によると、それは日本人の…
4: ナガタロックII(東京都)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/02/22(水) 23:53:00.61
>彼女によると、それは日本人の…
寝るな
寝るな
113: ナガタロックII(やわらか銀行)@\(^o^)/ [GR] 2017/02/23(木) 00:21:51.87
>>4
ふふっ
ふふっ
127: TEKKAMAKI(東京都)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/02/23(木) 00:29:27.64
>>4
すき
すき
154: ストレッチプラム(大阪府)@\(^o^)/ [EU] 2017/02/23(木) 01:00:30.13
>>4
草
草
222: ジャーマンスープレックス(家)@\(^o^)/ [GB] 2017/02/23(木) 07:23:56.27
>>4
ええね
ええね
240: パイルドライバー(秋田県)@\(^o^)/ [US] 2017/02/23(木) 07:57:11.01
>>4
ワロタ
ワロタ
224: エルボーバット(奈良県)@\(^o^)/ [EU] 2017/02/23(木) 07:28:29.91
>>4
お前芸人より芸人してるわ
お前芸人より芸人してるわ
引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1487775098/
続きを読む続きを読む...
0 件のコメント:
コメントを投稿